Register for Zoom link here
Wu Ming-Yi (吳明益) is a multidisciplinary Taiwanese artist, author, Professor of Sinophone literature at National Dong Hwa University and environmental activist. His ecological parable《複眼人》The Man with the Compound Eyes (2011) was published in English in 2013. His 2015 book《單車失竊記》The Stolen Bicycle has been described as a study of bicycles in Taiwan during World War II. An English translation was published in 2017, and in March 2018 the book was nominated for the Man Booker International Prize.
Darryl Sterk translates Mandarin-language fiction from Taiwan into English. Writers he has worked with include Wu Ming-Yi (The Man With the Compound Eyes, Harvill Secker; The Stolen Bicycle, Text), Sakinu (Hunter School, Honford Star), Horace Ho (The Tree Fort on Carnation Lane, Balestier), and Lay Chih-Ying (Home Sickness, Linda Leith). He’s hoping to branch out into natural science and natural history translation. As a scholar, he’s written a monograph, Indigenous Cultural Translation: A Thick Description of Seediq Bale, and is now working on Indigenous autoethnobotany and translation.
This event is part of the UCLA Center for Chinese Studies’ “Taiwan in Dialogue” Lecture Series – Spotlight Taiwan Project, supported by a grant from the Taiwan Academy, Los Angeles and Ministry of Culture, Taiwan.
Sponsor(s): Center for Chinese Studies, Asia Pacific Center
Sign up for our Newsletter
As a land grant institution, the International Institute at UCLA acknowledges the Gabrielino/Tongva peoples as the traditional land caretakers of Tovaangar (Los Angeles basin, Southern Channel Islands).